Pikošky
Prečo sa Sám doma vysiela s novým dabingom? Pôvodný chýba viac ako dekádu
Kultový film Sám doma už oslávil neuveriteľných 30 rokov, na Slovensku sa zároveň vyše dekádu vysiela so zmeneným dabingom.
Dabing má na Slovensku mimoriadne silnú tradíciu, zakorenenú až natoľko, že práve v našich končinách sú nároky divákov kladené na maximum.
Kým v iných krajinách si vystačia len s nahovoreným dabingom cez pôvodnú stopu ako v Poľsku či nadabovaním celého filmu jednou a tou istou osobou, ako tomu je napríklad pri Troch orieškoch pre Popolušku vysielaných v Nórsku, Slovensko patrí medzi krajiny, kde diváci očakávajú plnohodnotný zážitok.
Postupom rokov sa dabingy s niektorými filmami zrástli natoľko, že sa spolu s nimi stali kultovými. Platí to aj o pôvodnom dabingu k najväčšej vianočnej zahraničnej klasike Sám doma, ktorá sa už dekádu na Slovensku vysiela s novým slovenským znením.
S tou sa ani po desiatich rokoch niektorí diváci nestotožnili a pokračujú v kritike vysielania Sám doma so zmeneným dabingom. Čo stálo na začiatku toho, že ten pôvodný leží už roky „v trezore“?
Pôvodný dabing naposledy v roku 2009
Dôvod zmeneného dabingu Sám doma siaha do minulého desaťročia, keď v roku 2006 kultové snímky Sám doma a Sám doma 2 kúpila Joj.
Majiteľom pôvodného dabingu k Sám doma je Markíza, ktorá ho, paradoxne, vyrábala v štúdiách na bratislavskej Kolibe. Do nich sa neskôr nasťahovala jej nová konkurencia v podobe novej televízie Joj, ktorá sa ku americkej klasike dostala iba pár rokov po začiatku svojho vysielania. Markíza pritom o práva na film prišla už skôr, filmovú sériu vysielala napríklad v roku 2005 STV.
Sám doma sa v minulosti nevysielal nevyhnutne iba na Vianoce, aj keď je s nimi absolútne spojený. Joj, ktorá dovtedy nemala pre vianočný prime-time vlastnú jednoznačnú klasiku, ako Markíza roky Tri oriešky či Mrázika, po zisku filmovej série nešpekulovala a všetky tri diely aj so Sám doma 3, nasadila ako hlavné tituly na 24. až 26. decembra.
Filmy na jej obrazovke zaznamenali mimoriadny úspech a práve Sám doma sa okamžite stal jej absolútne ťažiskovým titulom Vianoc. V ďalšie roky doslova obsadil na sviatky jej obrazovky, podobne ako v ostatných rokoch na Markíze Rodinné prípady.
Joj musela každý rok od Markízy pôvodný dabing Sám doma kupovať. Rovnako tak aj STV, keď práva na filmovú sériu vlastnila.
Až do Vianoc 2009 mohla Joj vysielať Sám doma a Sám doma 2 s pôvodným kultovým znením.
V tom čase už Joj ako konkurencia výrazne silnela, na jej obrazovke sa druhý rok vysielali úspešné seriály ako Panelák, Profesionáli, podvečer už dominovala Súdna sieň, silnieť začala aj o 19. hodine, kde etablovala nový formát Krimi Noviny a stále viac oslabovala hlavné spravodajstvo Markízy. Joj navyše po Markíze získala pre rok 2010 kľúčový formát Got Talent, ktorý je už desať rokov jej nosnou šou.
Markíza drží pôvodný dabing pre seba
Situácia ohľadom Sám doma sa zmenila v roku 2010, kedy sa už Joj nedohodla s Markízou na podmienkach.
Ostala tak síce s právami na vianočnú klasiku, no bez slovenskej verzie, ktorá sa stala rovnakou klasikou ako samotný film.
Joj tak nakoniec na jar vyrobila novú verziu dabingu, ktorú uviedla pri vysielaní filmu v júli 2010.
Pri nakupovaní filmových práv televízie v niektorých prípadoch vlastnia väčšie množstvo repríz titulov a vysielajú ich tak aj dvakrát do roka, čo bol neraz i prípad Sám doma.
Nový dabing na Joj však dopadol katastrofou a vyvolal obrovskú vlnu nevôle.
Joj tento dabing rovno zahodila do koša a ešte v ten istý rok vyrobila nový, ktorý už uviedla hneď na Vianoce 2010. Diváci roky zvyknutí na pôvodnú slovenskú verziu kritikou opäť nešetrili, no zďaleka nie tak, ako pri prvej verzii.
U väčšiny sa nakoniec druhá nová verzia ujala, čo potvrdzuje aj vlaňajším rekordom a jedným z vôbec svojich najsledovanejších rokov.
Pôvodný dabing sa neoplatí
Od kritického roku 2010, kedy Joj musela narýchlo hasiť veľký problém, ubehlo vyše desať rokov.
Televízii nakoniec táto situácia priniesla do budúcna výhodu, keď dnes vlastní etablovaný dabing na filmovú klasiku sama a nie je závislá od konkurencie. Joj dnes vlastní dabing ku všetkým trom dielom série, ktoré sa vysielajú v exponovaných časoch.
„Väčšinou sú na príčine neadekvátne finančné požiadavky majiteľa už existujúcej jazykovej verzie a nutnosť hradiť autorské tantiémy pri dabingoch, ktoré takto neboli vysporiadané pri výrobe. Taktiež, majiteľ práv k verzii nemusí s jej predajom súhlasiť – takto sme nedokázali vykúpiť do vysielania napríklad slovenskú verziu Mrázika,“ odpovedal na jar pre Interez šéf dabingu Joj, Branislav Mitka, prečo dochádza k nahrádzaniu pôvodných dabingov. Reagoval aj na situáciu ohľadom Sám doma.
„Ďalšia z príčin môže byť tá, že pôvodný dabing bol vyrobený na inú verziu filmu, akú sme nakúpili, prípadne nevyhovuje kvalitatívne,“ pokračuje Mitka.
„Konkrétne pri “trilógii Sám doma” sme pre prvé licenčné obdobie zakúpili pôvodnú slovenskú verziu, ktorá nás však už pri prvom nákupe, vrátane autorských tantiém, vyšla drahšie, ako keby sme ju vyrobili nanovo,“ vysvetľuje šéf dabingu Joj.
„Vzhľadom k tomu, že s vlastníkom práv pôvodnej verzie sme sa nedokázali dohodnúť na schodnej cenovej politike, bolo rozhodnuté o predabovaní. Od roku 2006 doposiaľ sme “trilógiu Sám doma” nakúpili na 8 rôznych licenčných období. S odstupom času je teda možné toto rozhodnutie hodnotiť ako jediné správne,“ dodal.