Pikošky
Kuzminovej trénera nahnevali pochybnosti slovenského bulváru: „Nasťa Slovensko miluje!“ Novinári menili titulky
Iba necelý deň po zisku Kuzminovej druhého olympijského zlata pre Slovensko sa niektoré médiá začali venovať kontroverznému citátu, ktorý do sveta vypustila americká agentúra AP. Tá v preklade z ruštiny do angličtiny pochybila.
Trénera streľby Anastasiye Kuzminovej, Juraja Sanitru, rozhorčili pochybnosti slovenských médií o Kuzminovej vernosti voči Slovensku. Napriek tomu, že pôvodný citát znel skutočne nelichotivo, skritizoval už len samotný fakt, že deň po zisku zlata pre Slovensko niekto spochybňuje Kuzminovej vzťah k našej krajine. „Nasťa miluje Slovensko. Keď som ju viezol z Talianska do Banskej Bystrice, bez toho, aby som čokoľvek povedal, sama od seba priznala, že Banskú Bystricu už nikdy neopustí. Som rozhorčený z toho, čo sa deje v slovenskom bulvári a len dúfam, že sa tieto reči k Nasti nedostanú a keď tak jedným uchom dnu a druhým von,“ povedal vo vysielaní RTVS počas stíhacích pretekoch mužov v biatlone.
Nielen novinárov ale aj fanúšikov rozhorčil citát Kuzminovej po vyhratom zlate zo Soči. „Som iba držiteľkou slovenského pasu. Som Ruska,„ znela kontroverzná pasáž. Neskôr však došlo ku korekcii vyjadrenia, ktoré už medzitým agentúra rozposlala do celého sveta a zisk medaily s prívlastkom „slovenská“ tak spochybnila. „Preteky v Rusku sú pre mňa vždy špeciálne. Ako Ruska (krátka pauza) … ako Slovenka narodená v Rusku (smiech a krátka pauza) … je to pre mňa stále nejednoznačná otázka…,“ priniesol presný prepis skutočnej odpovede preloženej do slovenčiny portál Pluska.sk.
Aj ten sa kontroverznému citátu venoval, no veľmi si rýchlo uvedomil, že útok na Kuzminovú nemusí byť opodstatnený. Kým pôvodný titulok článku na portáli Pluska.sk znel „Kuzminová prekvapila: Slovensko je pre mňa len krajinou, kde mám pas!“, neskôr po vyjadrení prvých pochybností o citáte do nadpisu doplnil – „Kde je pravda?“. Po objasnení situácie nakoniec celý titulok vymenil, aj keď s chybou a už stál na Kuzminovej strane – „Američana dokonale prekrútili Kuzminovej slová. Nasťa reprezentuje Slovensko s hrdosťou!“ Portál Čas.sk informácie vo svojom článku do tejto chvíle neaktualizoval (11.2. 00:30).
To, že kontroverzný citát nebude pravdou, dávali tušiť už Kuzminovej vyjadrenia pre slovenské médiá. V nich jednoznačne venovala svoje víťazstvo Slovensku a všetkým, ktorí jej držali palce a stáli pri nej nielen, keď sa jej darilo, ale aj v časoch, keď sa športovo trápila. „Chcem sa poďakovať celému Slovensku. Som nesmierne vďačná, cítim vnútri tú podporu a ďakujem z celého srdca,“ povedala po zlatom šprinte. Tréner Sanitra si na margo kritických titulkov vo vysielaní RTVS neodpustil poznámku: „Všimnite si, ako bude počas medailového ceremoniálu Nasťa spievať slovenskú hymnu.“ A Nasťa so slzami v očiach spievala.