johankino tajomstvo1
Johankino tajomstvo bodovalo aj v Česku, zožalo však veľkú kritiku! Problémom aj dabing
27. decembra 2015  //  Aktuálne, Názory, Showbiz  //  Bez komentárov

Českí diváci sú zvyknutí na rozprávkovú tradíciu počas Vianoc, spojenie s RTVS im zatiaľ pochuti nie je.

Druhý rok po sebe odvysielala Česká televízia vo svojom hlavnom vysielacom čase slovenskú rozprávku, ktorej sa stala koproducentom. Rovnako ako minulý rok tak urobila na Štefana, kedy ponúkla rozprávku RTVS Johankino tajomstvo. Dokázala s ňou uspieť, sledovať ju malo menej než 1,7 milióna Čechov a podiel sa v univerzálnej skupine 15+ dostal okolo úrovne 40 %. Predchádzajúce dve už české rozprávky sledovalo cez 2,1 milióna divákov.

V rámci ohlasov už ale rozprávka tak úspešná nebola. Českí diváci jej vyčítali prakticky všetko počnúc scenárom, podobnosťou s klasikou Tri oriešky pre Popolušku, hudbou, mixom kostýmov až po charaktery niektorých postáv. Vytýkaná bola výrazne  postava Emílie Vášaryovej, naopak chválili si, pochopiteľne, výkon Ondřeja Vetchého. Spomedzi trojice premiérových rozprávok, ktoré ČT tento rok priniesla (Korunní princ, Svätojánsky venček, Johankino tajomstvo), bola u väčšiny aj menej kritických divákov najslabšia práve slovenská rozprávka.

Mnohým divákom pritom výrazne vadilo aj to, že bola kompletne predabovaná do češtiny. V prípade slovenských hercov sa tak, možno prekvapivo, dožadujú originálneho znenia. Iný hlas dostala napríklad aj spomínaná Vášaryová, ktorá pritom nemá s češtinou problém. Vo vysielaní RTVS boli rovnako do slovenčiny predabované české postavy, kompletne v slovenskom jazyku odznela aj česká premiérová rozprávka Svätojánsky venček, na ktorej sa zas opačne ako koproducent podieľala RTVS. Televízia ju pokazila predabovním do slovenčiny, keď nový hlas dostal aj charakteristický Bolek Polívka.

Niektorí diváci po odvysielaní Johankinho tajomstva začínajú nespokojne poukazovať na črtajúcu sa tradíciu vysielania slovenských rozprávok 26. 12. na ČT. Zatiaľ im na chuť prísť nevedia, no nie je sa ani čomu čudovať. U našich susedov sa tento žáner vyvíja roky, kým u nás začína tradícia len vznikať. Aj preto sa na výsledok pozeráme inak ako český divák. Pre obe krajiny je k tomu charakteristické iné poňatie rozprávok, celkovo je slovenskej filmovej produkcii neraz vytýkané, že nevie vyrobiť komédie či zapracovať humor do filmov. Pre Čechov je to zas typické.

V rámci sledovanosti sa však Českej televízii zatiaľ koprodukcia na slovenských rozprávkach vypláca. Podobný úspech zaznamenala pred rokom aj prvá slovenská rozprávka, ktorú odvysielala ČT v rámci série premiérovej rozprávkovej tvorby na Vianoce – Láska na vlásku. Rovnako 26. 12. si ju zaplo vyše 1,7 milióna českých divákov. Ani tá sa nevyhla kritike, podali si ju aj slovenskí recenzenti.